All Novels in all releases
Language: | all languages |
Country: | all countries |
Entries: | 1637 (1193 Author Books, 90 Anthologies, 75 Magazines, 15 Comics, 202 E-Books, 59 Audiobooks, 0 Radioplays, 1 Movie, 1 TV movie, 1 Stage play) |
Filter: | all releases (1637 Entries) |
Group: | by date |
All Novels was released in the following 1637 Editions:
« ‹ Page 11 of 17 (Entry 1001 to 1100 of 1637) › »
A Heritage of Stars
as: |
Miejsce Odlotów Do Gwiazd
[Part 2 of 2]
Polish, translated by: Michowski, Marek
|
in: |
Czerwony Karzeł 16
|
 |
Poland Gdański Klub Fantastyki 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 134] [rel 2020] [ed 1231]
|
City
as: |
Saĭmŭk, Klifŭrd:
Градът
[Gradŭt]
Bulgarian, translated by: Mechkova, Ivanka
|
 |
Bulgaria Miriam Publishing 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 2323] [ed 1422]
|
Cemetery World
as: |
Saĭmŭk, Klifŭrd:
Гробищен свят
[Grobishten svyat]
Bulgarian, translated by: Grŭncharov, Mikhail
|
 |
Bulgaria Bard 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 122] [rel 2341] [ed 1424]
|
All Flesh is Grass
as: |
Вся плоть — трава
[Vsya plotʹ — trava]
Russian, translated by: Gal, Nora
|
in: |
Saymak, Klifford:
Разведка
[Razvedka]
|
 |
Russia AST 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 109] [rel 4719] [ed 2378]
|
Cemetery World
as: |
Могильник
[Mogilʹnik]
Russian, translated by: Korolev, Kirill
|
in: |
Saymak, Klifford:
Разведка
[Razvedka]
|
 |
Russia AST 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 122] [rel 4720] [ed 2378]
|
Out of Their Minds
as: |
Исчадия разума
[Ischadiya razuma]
Russian, translated by: Bitov, Oleg
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сила воображения
[Sila voobrazheniya]
|
 |
Russia AST 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 116] [rel 4932] [ed 2421]
|
Way Station
as: |
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 1
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 1]
|
 |
Russia Terra-Knizhnyy klub 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 105] [rel 4180] [ed 2334]
|
Time and Again
as: |
Снова и снова
[Snova i snova]
Russian, translated by: Sosnovskaya, Nadezhda
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 1
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 1]
|
 |
Russia Terra-Knizhnyy klub 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 42] [rel 4179] [ed 2334]
|
Out of Their Minds
as: |
Исчадия разума
[Ischadiya razuma]
Russian, translated by: Bitov, Oleg
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 2
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 2]
|
 |
Russia Terra-Knizhnyy klub 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 116] [rel 4191] [ed 2335]
|
Time is the Simplest Thing
as: |
Что может быть проще времени?
[Chto mozhet bytʹ proshche vremeni?]
Russian, translated by: Temkin, Grigoriy
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 2
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 2]
|
 |
Russia Terra-Knizhnyy klub 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 100] [rel 4192] [ed 2335]
|
All Flesh is Grass
as: |
Вся плоть — трава
[Vsya plotʹ — trava]
Russian, translated by: Gal, Nora
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 3
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 3]
|
 |
Russia Terra-Knizhnyy klub 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 109] [rel 4201] [ed 2336]
|
The Werewolf Principle
as: |
Принцип оборотня
[Printsip oborotnya]
Russian, translated by: Sharov, Andrey
|
in: |
Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 3
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 3]
|
 |
Russia Terra-Knizhnyy klub 1999
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 110] [rel 4202] [ed 2336]
|
The Goblin Reservation
as: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian
|
 |
Russia Azbuka 2000
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 5095] [ed 2472]
|
Mastodonia
as: |
Saymak, Klifford:
Мастодония
[Mastodoniya]
Russian
|
 |
Russia Overlayt-San 2000
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 138] [rel 5134] [ed 2490]
|
All Flesh is Grass
as: |
Saymak, Klifford:
Всякая плоть - трава…
[Vsyakaya plotʹ — trava]
Russian, translated by: Gal, Nora
|
 |
Russia Azbuka 2001
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 109] [rel 5059] [ed 2455]
|
City
as: |
A város
[Part 1 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2001/49
|
 |
Hungary IQ Press 2001
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5958] [ed 3021]
|
City
as: |
A város
[Part 2 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2001/50
|
 |
Hungary IQ Press 2001
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5959] [ed 3022]
|
City
as: |
A város
[Part 3 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2001/51
|
 |
Hungary IQ Press 2001
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5960] [ed 3023]
|
Time and Again
as: |
Simak, Clifford D.:
ושוב הזמן
[We-shuv ha-zeman]
Hebrew, translated by: Ziv-Han, Leah
|
 |
Israel Odissea 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 42] [rel 2281] [ed 1405]
|
Ring Around the Sun
as: |
Simak, Clifford D.:
טבעת סביב השמש
[Tabbaat seviv ha-shemesh]
Hebrew, translated by: Ziv-Han, Leah
|
 |
Israel Odissea 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 51] [rel 2303] [ed 1410]
|
The Goblin Reservation
as: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian, translated by: Gurova, Irina
|
 |
Russia Kristall 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 5096] [ed 2473]
|
Way Station
as: |
Saymak, Klifford:
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
Russian
|
 |
Russia SiDiKom 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 105] [rel 6076] [ed 3086]
|
Cemetery World
as: |
Могильник
[Mogilʹnik]
Russian, translated by: Korolev, Kirill
|
in: |
Saymak, Klifford:
Снова и снова
[Snova i snova]
|
 |
Russia Eksmo 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 122] [rel 4386] [ed 2349]
|
Time and Again
as: |
Снова и снова
[Snova i snova]
Russian, translated by: Sosnovskaya, Nadezhda
|
in: |
Saymak, Klifford:
Снова и снова
[Snova i snova]
|
 |
Russia Eksmo 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 42] [rel 4385] [ed 2349]
|
Mastodonia
as: |
Мастодония
[Mastodoniya]
Russian, translated by: Kafiyeva, K.
|
in: |
Saymak, Klifford:
Мастодония
[Mastodoniya]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 138] [rel 4389] [ed 2350]
|
Project Pope
as: |
Проект «Ватикан»
[Proyekt «Vatikan»]
Russian, translated by: Sosnovskaya, Nadezhda
|
in: |
Saymak, Klifford:
Мастодония
[Mastodoniya]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 144] [rel 4390] [ed 2350]
|
Where the Evil Dwells
as: |
В логове нечисти
[V logove nechisti]
Russian, translated by: Iordanskiy, Aleksey
|
in: |
Saymak, Klifford:
Пришельцы
[Prishelʹtsy]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 146] [rel 4392] [ed 2351]
|
The Visitors
as: |
Пришельцы
[Prishelʹtsy]
Russian, translated by: Shveynik, G.
|
in: |
Saymak, Klifford:
Пришельцы
[Prishelʹtsy]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 140] [rel 4393] [ed 2351]
|
Way Station
as: |
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
|
in: |
Saymak, Klifford:
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 105] [rel 4395] [ed 2352]
|
The Werewolf Principle
as: |
Принцип оборотня
[Printsip oborotnya]
Russian, translated by: Temkin, Grigoriy / Sharov, Andrey
|
in: |
Saymak, Klifford:
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 110] [rel 4397] [ed 2352]
|
Time is the Simplest Thing
as: |
Что может быть проще времени?
[Chto mozhet bytʹ proshche vremeni?]
Russian, translated by: Temkin, Grigoriy
|
in: |
Saymak, Klifford:
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 100] [rel 4396] [ed 2352]
|
All Flesh is Grass
as: |
Вся плоть — трава
[Vsya plotʹ — trava]
Russian, translated by: Gal, Nora
|
in: |
Saymak, Klifford:
Почти как люди
[Pochti kak lyudi]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 109] [rel 4401] [ed 2353]
|
Ring Around the Sun
as: |
Кольцо вокруг Солнца
[Kolʹtso vokrug Solntsa]
Russian, translated by: Grigoryev, Arkadiy
|
in: |
Saymak, Klifford:
Почти как люди
[Pochti kak lyudi]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 51] [rel 4400] [ed 2353]
|
They Walked Like Men
as: |
Почти как люди
[Pochti kak lyudi]
Russian, translated by: Vasilyeva, Svetlana
|
in: |
Saymak, Klifford:
Почти как люди
[Pochti kak lyudi]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 101] [rel 4399] [ed 2353]
|
The Goblin Reservation
as: |
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian, translated by: Gurova, Irina
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 4403] [ed 2354]
|
Destiny Doll
as: |
Игрушка судьбы
[Igrushka sudʹby]
Russian, translated by: Kozlovskiy, A.
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 117] [rel 4404] [ed 2354]
|
Out of Their Minds
as: |
Исчадия разума
[Ischadiya razuma]
Russian, translated by: Bitov, Oleg
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 116] [rel 4405] [ed 2354]
|
Special Deliverance
as: |
Живи высочайшей милостью
[Zhivi vysochayshey milostʹyu]
Russian, translated by: Aleksandrova, A.
|
in: |
Saymak, Klifford:
Звездное наследие
[Zvezdnoye naslediye]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 145] [rel 4408] [ed 2355]
|
A Heritage of Stars
as: |
Звездное наследие
[Zvezdnoye naslediye]
Russian, translated by: Gitt, Milena / Sharov, Andrey
|
in: |
Saymak, Klifford:
Звездное наследие
[Zvezdnoye naslediye]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 134] [rel 4407] [ed 2355]
|
The Fellowship of the Talisman
as: |
Братство талисмана
[Bratstvo talismana]
Russian, translated by: Korolev, Kirill
|
in: |
Saymak, Klifford:
Братство Талисмана
[Bratstvo talismana]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 137] [rel 4411] [ed 2356]
|
Enchanted Pilgrimage
as: |
Паломничество в волшебство
[Palomnichestvo v volshebstvo]
Russian, translated by: Korolev, Kirill
|
in: |
Saymak, Klifford:
Братство Талисмана
[Bratstvo talismana]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 131] [rel 4410] [ed 2356]
|
A Choice of Gods
as: |
Выбор богов
[Vybor bogov]
Russian, translated by: Voronko, E
|
in: |
Saymak, Klifford:
Город
[Gorod]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 119] [rel 4423] [ed 2357]
|
City
as: |
Город
[Gorod]
Russian, translated by: Zhdanov, L. / Vasilyeva, I.
|
in: |
Saymak, Klifford:
Город
[Gorod]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 4413] [ed 2357]
|
City
as: |
A város
[Part 4 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/01
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5961] [ed 3024]
|
City
as: |
A város
[Part 5 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/02
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5962] [ed 3025]
|
City
as: |
A város
[Part 6 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/03
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5963] [ed 3026]
|
City
as: |
A város
[Part 7 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/04
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5964] [ed 3027]
|
Time and Again
as: |
Снова и снова
[Snova i snova]
Russian, translated by: Kiselëv, G.
|
in: |
Мир искателя, 2002-2
[Mir iskatelya, 2002-2]
|
 |
Russia Iskatel 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 42] [rel 5406] [ed 2691]
|
City
as: |
A város
[Part 8 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/05
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5965] [ed 3028]
|
City
as: |
A város
[Part 9 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/06
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5966] [ed 3029]
|
City
as: |
A város
[Part 10 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/07
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5967] [ed 3030]
|
City
as: |
A város
[Part 11 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/08
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5968] [ed 3031]
|
City
as: |
A város
[Part 12 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/09
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5969] [ed 3032]
|
City
as: |
A város
[Part 13 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/10
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5970] [ed 3033]
|
City
as: |
A város
[Part 14 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/11
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5971] [ed 3034]
|
City
as: |
A város
[Part 15 of 15]
Hungarian, translated by: Kiss, Ferenc
|
in: |
Füles 2002/12
|
 |
Hungary IQ Press 2002
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 5972] [ed 3035]
|
A Choice of Gods
as: |
Simak, Clifford D.:
Η επιλογή των θεών
[I epiloyi ton theon]
Greek, translated by: Balános, Gió̱rgos
|
 |
Greece Locus 7 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 119] [rel 2253] [ed 1385]
|
The Fellowship of the Talisman
as: |
Братство талисмана
[Bratstvo Talismana]
Russian, translated by: Korolev, Kirill
|
in: |
Saymak, Klifford:
Волшебный квартет
[Volshebnyy kvartet]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 137] [rel 4498] [ed 2363]
|
Where the Evil Dwells
as: |
В логове нечисти
[V logove Nechisti]
Russian, translated by: Iordanskiy, Aleksey
|
in: |
Saymak, Klifford:
Волшебный квартет
[Volshebnyy kvartet]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 146] [rel 4499] [ed 2363]
|
The Goblin Reservation
as: |
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian, translated by: Gurova, Irina
|
in: |
Saymak, Klifford:
Волшебный квартет
[Volshebnyy kvartet]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 4496] [ed 2363]
|
Enchanted Pilgrimage
as: |
Паломничество в волшебство
[Palomnichestvo v volshebstvo]
Russian, translated by: Korolev, Kirill
|
in: |
Saymak, Klifford:
Волшебный квартет
[Volshebnyy kvartet]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 131] [rel 4497] [ed 2363]
|
City
as: |
Город
[Gorod]
Russian, translated by: Zhdanov, Lev
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia AST 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 4695] [ed 2376]
|
The Goblin Reservation
as: |
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian, translated by: Gurova, Irina
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia AST 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 4706] [ed 2376]
|
Way Station
as: |
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia AST 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 105] [rel 4704] [ed 2376]
|
They Walked Like Men
as: |
Почти как люди
[Pochti kak lyudi]
Russian, translated by: Vasilyeva, Svetlana
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia AST 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 101] [rel 4705] [ed 2376]
|
All Flesh is Grass
as: |
Всякая плоть — трава
[Vsyakaya plotʹ — trava]
Russian, translated by: Gal, Nora
|
in: |
Saymak, Klifford:
Всякая плоть — трава
[Vsyakaya plotʹ — trava]
|
 |
Russia AST 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 109] [rel 4709] [ed 2377]
|
Ring Around the Sun
as: |
Кольцо вокруг Солнца
[Kolʹtso vokrug Solntsa]
Russian, translated by: Grigoryev, Arkadiy
|
in: |
Saymak, Klifford:
Всякая плоть — трава
[Vsyakaya plotʹ — trava]
|
 |
Russia AST 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 51] [rel 4708] [ed 2377]
|
Time and Again
as: |
Saymak, Klifford:
Снова и снова
[Snova i snova]
Russian
|
 |
Russia Tsentrpoligraf 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 42] [rel 4877] [ed 2414]
|
The Goblin Reservation
as: |
Saymak, Klifford:
Заповедник Гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian, translated by: Belyayev, L.
|
 |
Russia Tsentrpoligraf 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 5097] [ed 2474]
|
Out of Their Minds
as: |
Saymak, Klifford:
За гранью разума
[Za granʹyu razuma]
Russian, translated by: Ganko, A.
|
 |
Russia Tsentrpoligraf 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 116] [rel 5102] [ed 2479]
|
Highway of Eternity
as: |
Магистраль Вечности
[Magistralʹ Vechnosti]
Russian, translated by: Bitov, Oleg
|
in: |
Saymak, Klifford:
Магистраль вечности
[Magistralʹ vechnosti]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 147] [rel 4426] [ed 2358]
|
Shakespeare's Planet
as: |
Планета Шекспира
[Planeta Shekspira]
Russian, translated by: Bitov, Oleg
|
in: |
Saymak, Klifford:
Магистраль вечности
[Magistralʹ vechnosti]
|
 |
Russia Eksmo / Valeri SPD 2003
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 133] [rel 4425] [ed 2358]
|
All Flesh is Grass
as: |
Вся плоть — трава
[Vsya plotʹ — trava]
Russian, translated by: Gal, Nora
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia Oniks 21 2004
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 109] [rel 4768] [ed 2384]
|
The Goblin Reservation
as: |
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
Russian, translated by: Gurova, Irina
|
in: |
Saymak, Klifford:
Заповедник гоблинов
[Zapovednik goblinov]
|
 |
Russia Oniks 21 2004
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 112] [rel 4767] [ed 2384]
|
City
as: |
Город
[Gorod]
Russian, translated by: Zhdanov, L. / Vasilyeva, I.
|
in: |
Saymak, Klifford:
Весь Саймак - Пересадочная станция
[Vesʹ Saymak - Peresadochnaya stantsiya]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2004
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 158] [rel 4227] [ed 2339]
|
Way Station
as: |
Пересадочная станция
[Peresadochnaya stantsiya]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
|
in: |
Saymak, Klifford:
Весь Саймак - Пересадочная станция
[Vesʹ Saymak - Peresadochnaya stantsiya]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2004
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 105] [rel 4237] [ed 2339]
|
Time and Again
as: |
Снова и снова
[Snova i snova]
Russian, translated by: Sosnovskaya, Nadezhda
|
in: |
Saymak, Klifford:
Весь Саймак - Пересадочная станция
[Vesʹ Saymak - Peresadochnaya stantsiya]
|
 |
Russia Eksmo / Domino 2004
|  |
Details
|
|
![Click to display the details of this edition]()
|
[wk 42] [rel 4238] [ed 2339]
|
« ‹ Page 11 of 17 (Entry 1001 to 1100 of 1637) › »