| Autor: | Saymak, Klifford |
| Titel: | Весь Саймак - Театр теней
[Vesʹ Saymak - Teatr teney] |
| Typ: | Sammelband |
| Land: | Russland |
| Verlag: | Moskva / Sankt-Peterburg: Eksmo / Domino |
| Datum: | --/2006 |
| Reihe: | Vesʹ Saymak 8 |
| ISBN: | 5-699-12417-9 |
| Preis: | |
| Seiten: | 704 |
| Bindung: | Gebunden |
| Titelbild: | Grimando, Scott |
| Anmerkung: | Reprint in 2008 |
| Diese Edition enthält die folgenden 26 Werke von Clifford D. Simak |
|
Утраченная вечность
(Eternity Lost, 1949)
[Utrachennaya vechnostʹ]
- Erzählung
- S. 5-36
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
| |
|
Фактор ограничения
(Limiting Factor, 1949)
[Faktor ogranicheniya]
- Erzählung
- S. 37-54
- Russisch, übersetzt von: Yevdokimova, Natalya
| |
|
Мираж
(Mirage, 1950)
[Mirazh]
- Erzählung
- S. 55-80
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
| |
|
Разведка
(Skirmish, 1950)
[Razvedka]
- Erzählung
- S. 81-100
- Russisch, übersetzt von: Gal, Nora
| |
|
Второе детство
(Second Childhood, 1951)
[Vtoroye detstvo]
- Erzählung
- S. 101-118
- Russisch, übersetzt von: Gordeyeva, T.
| |
|
Спокойной ночи, мистер Джеймс
(Good Night, Mr. James, 1951)
[Spokoynoy nochi, mister Dzheyms]
- Erzählung
- S. 119-135
- Russisch, übersetzt von: Gorbunov, Aleksey
| |
|
Ветер чужого мира
(Beachhead, 1951)
[Veter chuzhogo mira]
- Erzählung
- S. 136-152
- Russisch, übersetzt von: Korzhenevskiy, Aleksandr
| |
|
Учтивость
(Courtesy, 1951)
[Uchtivostʹ]
- Erzählung
- S. 153-175
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
| |
|
Изгородь
(The Fence, 1952)
[Izgorodʹ]
- Erzählung
- S. 176-185
- Russisch, übersetzt von: Bakanov, Vladimir
| |
|
Истина
(The Answers, 1953)
[Istina]
- Erzählung
- S. 186-200
- Russisch, übersetzt von: Korolev, Kirill
| |
|
Эволюция наоборот
(Retrograde Evolution, 1953)
[Evolyutsiya naoborot]
- Erzählung
- S. 201-229
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
| |
|
Свалка
(Junkyard, 1953)
[Svalka]
- Erzählung
- S. 230-270
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
| |
|
Детский сад
(Kindergarten, 1953)
[Detskiy sad]
- Erzählung
- S. 271-316
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
| |
|
Поколение, достигшее цели
(Target Generation, 1953)
[Pokoleniye, dostigsheye tseli]
- Erzählung
- S. 317-358
- Russisch, übersetzt von: Iordanskiy, Aleksey
| |
|
Беспокойство
(Worrywart, 1953)
[Bespokoystvo]
- Erzählung
- S. 359-375
- Russisch, übersetzt von: Midyanin, V.
| |
|
Театр теней
(Shadow Show, 1953)
[Teatr teney]
- Erzählung
- S. 376-417
- Russisch, übersetzt von: Vasilyeva, Svetlana
| |
|
Подарок
(Contraption, 1953)
[Podarok]
- Erzählung
- S. 418-425
- Russisch, übersetzt von: Bobyr, Zinaida
| |
|
Кимон
(Immigrant, 1954)
[Kimon]
- Erzählung
- S. 426-475
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
| |
|
Сосед
(Neighbor, 1954)
[Sosed]
- Erzählung
- S. 476-500
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
| |
|
Зеленый мальчик с пальчик
(Green Thumb, 1954)
[Zelenyy malʹchik s palʹchik]
- Erzählung
- S. 501-520
- Russisch, übersetzt von: Kolpakov, Nikolay
| |
|
Пыльная зебра
(Dusty Zebra, 1954)
[Pylʹnaya zebra]
- Erzählung
- S. 521-547
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
| |
|
Дурак в поход собрался
(Idiot's Crusade, 1954)
[Durak v pokhod sobralsya]
- Erzählung
- S. 548-559
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
| |
|
«Сделай сам»
(How-2, 1954)
[«Sdelay sam»]
- Erzählung
- S. 560-598
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
| |
|
Проект «Мастодонт»
(Project Mastodon, 1955)
[Proyekt «Mastodont»]
- Erzählung
- S. 599-634
- Russisch, übersetzt von: Trofimov, Sergey
| |
|
Круг замкнулся
(Full Cycle, 1955)
[Krug zamknulsya]
- Erzählung
- S. 635-681
- Russisch, übersetzt von: Klyuyeva, Bella
| |
|
Ван Гог космоса
(The Spaceman's Van Gogh, 1956)
[Van Gog kosmosa]
- Erzählung
- S. 682-701
- Russisch, übersetzt von: Vasilyeva, Svetlana
|
| Für andere Editionen dieses Sammelbandes von Clifford D. Simak siehe: |
| Весь Саймак - Театр теней (Vesʹ Saymak - Teatr teney, 2006) - Russian original collection |