| Author: | Saymak, Klifford |
| Title: | Весь Саймак - Игра в цивилизацию
[Vesʹ Saymak - Igra v tsivilizatsiyu] |
| Type: | Collection |
| Country: | Russia |
| Publisher: | Moskva / Sankt-Peterburg: Eksmo / Domino |
| Date: | --/2006 |
| Series: | Vesʹ Saymak 7 |
| ISBN: | 5-699-11248-0 |
| Price: | |
| Pages: | 816 |
| Binding: | hardcover |
| Cover Art: | Burns, Jim |
| Note: | Reprint in 2007 |
| This edition contains the following 23 works by Clifford D. Simak |
|
Бесконечные миры
(Worlds Without End, 1956)
[Beskonechnyye miry]
- Story
- p. 5-72
- Russian, translated by: Vasilyeva, I.
| |
|
Упасть замертво
(Drop Dead, 1956)
[Upastʹ zamertvo]
- Story
- p. 73-105
- Russian, translated by: Romanov, V.
| |
|
Достойный противник
(Honorable Opponent, 1956)
[Dostoynyy protivnik]
- Story
- p. 106-121
- Russian, translated by: Bitov, Oleg
| |
|
Сила воображения
(So Bright the Vision, 1956)
[Sila voobrazheniya]
- Story
- p. 122-173
- Russian, translated by: Bitov, Oleg
| |
|
Галактический фонд призрения
(Galactic Chest, 1956)
[Galakticheskiy fond prizreniya]
- Story
- p. 174-203
- Russian, translated by: Bitov, Oleg
| |
|
Куш
(Jackpot, 1956)
[Kush]
- Story
- p. 204-243
- Russian, translated by: Zhukov, Dmitriy
| |
|
Операция «Вонючка»
(Operation Stinky, 1957)
[Operatsiya «Vonyuchka»]
- Story
- p. 244-276
- Russian, translated by: Yevdokimova, Natalya
| |
|
Отец-основатель
(Founding Father, 1957)
[Otets-osnovatelʹ]
- Story
- p. 277-287
- Russian, translated by: Zhdanov, Lev
| |
|
Прелесть
(Lulu, 1957)
[Prelestʹ]
- Story
- p. 288-328
- Russian, translated by: Zhukov, Dmitriy
| |
|
Мир теней
(Shadow World, 1957)
[Mir teney]
- Story
- p. 329-367
- Russian, translated by: Kuznetsov, K.
| |
|
Место смерти
(Death Scene, 1957)
[Mesto smerti]
- Story
- p. 368-373
- Russian, translated by: Goldich, Vladimir / Oganesova, Irina
| |
|
Точная копия
(Carbon Copy, 1957)
[Tochnaya kopiya]
- Story
- p. 374-418
- Russian, translated by: Goldich, Vladimir / Oganesova, Irina
| |
|
Мир, которого не может быть
(The World That Couldn't Be, 1958)
[Mir, kotorogo ne mozhet bytʹ]
- Story
- p. 419-456
- Russian, translated by: Mozheyko, Igor
| |
|
Коллекционер
(Leg. Forst., 1958)
[Kollektsioner]
- Story
- p. 457-500
- Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
| |
|
Воспителлы
(The Sitters, 1958)
[Vospitelly]
- Story
- p. 501-526
- Russian, translated by: Vanslova, Yelena
| |
|
Денежное дерево
(The Money Tree, 1958)
[Denezhnoye derevo]
- Story
- p. 527-560
- Russian, translated by: Mozheyko, Igor
| |
|
Необъятный двор
(The Big Front Yard, 1958)
[Neobʺyatnyy dvor]
- Story
- p. 561-612
- Russian, translated by: Staviskaya, Azaliya
| |
|
Игра в цивилизацию
(The Civilization Game, 1958)
[Igra v tsivilizatsiyu]
- Story
- p. 613-637
- Russian, translated by: Ginzburg, T.
| |
|
Торговля в рассрочку
(Installment Plan, 1959)
[Torgovlya v rassrochku]
- Story
- p. 638-688
- Russian, translated by: Gurova, Irina
| |
|
Без своей жизни
(No Life of Their Own, 1959)
[Bez svoyey zhizni]
- Story
- p. 689-727
- Russian, translated by: Kirillov, P.
| |
|
Когда в доме одиноко
(A Death in the House, 1959)
[Kogda v dome odinoko]
- Story
- p. 728-748
- Russian, translated by: Vasilyeva, Svetlana
| |
|
Последний джентльмен
(Final Gentleman, 1960)
[Posledniy dzhentlʹmen]
- Story
- p. 749-790
- Russian, translated by: Bitov, Oleg
| |
|
Поведай мне свои печали...
(Crying Jag, 1960)
[Poveday mne svoi pechali...]
- Story
- p. 791-813
- Russian, translated by: Bitov, Oleg
|
| For other editions of this collection of Clifford D. Simak see: |
| Весь Саймак - Игра в цивилизацию (Vesʹ Saymak - Igra v tsivilizatsiyu, 2006) - Russian original collection |