Details

Весь Саймак - Игра в цивилизацию
[Vesʹ Saymak - Igra v tsivilizatsiyu]

Russland, Eksmo / Domino 2006
Весь Саймак - Игра в цивилизацию | Russland, Eksmo / Domino 2006 | Titelbild: Burns, Jim
Klicke zum Vergrößern (750x449 px)
Autor: Saymak, Klifford
Titel: Весь Саймак - Игра в цивилизацию
[Vesʹ Saymak - Igra v tsivilizatsiyu]
Typ: Sammelband
Land: Russland
Verlag: Moskva / Sankt-Peterburg: Eksmo / Domino
Datum: --/2006
Reihe: Vesʹ Saymak 7
ISBN: 5-699-11248-0
Preis:
Seiten: 816
Bindung: Gebunden
Titelbild: Burns, Jim
Anmerkung: Reprint in 2007
Diese Edition enthält die folgenden 23 Werke von Clifford D. Simak
Бесконечные миры (Worlds Without End, 1956)
[Beskonechnyye miry]
- Erzählung
- S. 5-72
- Russisch, übersetzt von: Vasilyeva, I.
Упасть замертво (Drop Dead, 1956)
[Upastʹ zamertvo]
- Erzählung
- S. 73-105
- Russisch, übersetzt von: Romanov, V.
Достойный противник (Honorable Opponent, 1956)
[Dostoynyy protivnik]
- Erzählung
- S. 106-121
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Сила воображения (So Bright the Vision, 1956)
[Sila voobrazheniya]
- Erzählung
- S. 122-173
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Галактический фонд призрения (Galactic Chest, 1956)
[Galakticheskiy fond prizreniya]
- Erzählung
- S. 174-203
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Куш (Jackpot, 1956)
[Kush]
- Erzählung
- S. 204-243
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
Операция «Вонючка» (Operation Stinky, 1957)
[Operatsiya «Vonyuchka»]
- Erzählung
- S. 244-276
- Russisch, übersetzt von: Yevdokimova, Natalya
Отец-основатель (Founding Father, 1957)
[Otets-osnovatelʹ]
- Erzählung
- S. 277-287
- Russisch, übersetzt von: Zhdanov, Lev
Прелесть (Lulu, 1957)
[Prelestʹ]
- Erzählung
- S. 288-328
- Russisch, übersetzt von: Zhukov, Dmitriy
Мир теней (Shadow World, 1957)
[Mir teney]
- Erzählung
- S. 329-367
- Russisch, übersetzt von: Kuznetsov, K.
Место смерти (Death Scene, 1957)
[Mesto smerti]
- Erzählung
- S. 368-373
- Russisch, übersetzt von: Goldich, Vladimir / Oganesova, Irina
Точная копия (Carbon Copy, 1957)
[Tochnaya kopiya]
- Erzählung
- S. 374-418
- Russisch, übersetzt von: Goldich, Vladimir / Oganesova, Irina
Мир, которого не может быть (The World That Couldn't Be, 1958)
[Mir, kotorogo ne mozhet bytʹ]
- Erzählung
- S. 419-456
- Russisch, übersetzt von: Mozheyko, Igor
Коллекционер (Leg. Forst., 1958)
[Kollektsioner]
- Erzählung
- S. 457-500
- Russisch, übersetzt von: Korzhenevskiy, Aleksandr
Воспителлы (The Sitters, 1958)
[Vospitelly]
- Erzählung
- S. 501-526
- Russisch, übersetzt von: Vanslova, Yelena
Денежное дерево (The Money Tree, 1958)
[Denezhnoye derevo]
- Erzählung
- S. 527-560
- Russisch, übersetzt von: Mozheyko, Igor
Необъятный двор (The Big Front Yard, 1958)
[Neobʺyatnyy dvor]
- Erzählung
- S. 561-612
- Russisch, übersetzt von: Staviskaya, Azaliya
Игра в цивилизацию (The Civilization Game, 1958)
[Igra v tsivilizatsiyu]
- Erzählung
- S. 613-637
- Russisch, übersetzt von: Ginzburg, T.
Торговля в рассрочку (Installment Plan, 1959)
[Torgovlya v rassrochku]
- Erzählung
- S. 638-688
- Russisch, übersetzt von: Gurova, Irina
Без своей жизни (No Life of Their Own, 1959)
[Bez svoyey zhizni]
- Erzählung
- S. 689-727
- Russisch, übersetzt von: Kirillov, P.
Когда в доме одиноко (A Death in the House, 1959)
[Kogda v dome odinoko]
- Erzählung
- S. 728-748
- Russisch, übersetzt von: Vasilyeva, Svetlana
Последний джентльмен (Final Gentleman, 1960)
[Posledniy dzhentlʹmen]
- Erzählung
- S. 749-790
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Поведай мне свои печали... (Crying Jag, 1960)
[Poveday mne svoi pechali...]
- Erzählung
- S. 791-813
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Für andere Editionen dieses Sammelbandes von Clifford D. Simak siehe:
Весь Саймак - Игра в цивилизацию (Vesʹ Saymak - Igra v tsivilizatsiyu, 2006)
- Russian original collection