Releases

Beachhead

aka You'll Never Go Home Again

First published: Fantastic Adventures, July 1951
as You'll Never Go Home Again
Genre: SF SF
Type: Story Story
Language:all languages
Country: all countries
Entries: 80 (23 Author Books, 42 Anthologies, 11 Magazines, 0 Comics, 1 E-Book, 2 Audiobooks, 0 Radioplays, 0 Movies, 1 TV movie, 0 Stage plays)
Filter: all releases (80 Entries)
Group: by date
Thumbnails hide
Beachhead was released in the following 80 Editions:
1951
as: You'll Never Go Home Again!
English
in: Browne, Howard (ed.):
Fantastic Adventures, July 1951
USA
Ziff-Davis 1951
Details

[wk 47] [rel 1240] [ed 557]
1952
as: Beachhead
English
in: Derleth, August (ed.):
Beachheads in Space
USA
Pellegrini & Cudahy 1952
Details

[wk 47] [rel 1241] [ed 558]
1954
as: Beachhead
English
in: Derleth, August (ed.):
Beachheads in Space
UK
Weidenfeld & Nicolson 1954
Details

[wk 47] [rel 1242] [ed 559]
1956
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
USA
Simon & Schuster 1956
Details

[wk 47] [rel 766] [ed 217]
1957
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
USA
Simon & Schuster / SFBC 1957
Details

[wk 47] [rel 1170] [ed 518]
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
USA
Berkley 1957
Details

[wk 47] [rel 773] [ed 218]
1958
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
UK
Faber & Faber 1958
Details

[wk 47] [rel 753] [ed 214]
1959
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
UK
The Science Fiction Book Club [UK] 1959
Details

[wk 47] [rel 754] [ed 215]
1962
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
UK
Panther 1962
Details

[wk 47] [rel 755] [ed 216]
1963
as: Mostobran
Serbian/Croatian
in: Globus 193/63
Yugoslavia
Narodni list 1963
Details

[wk 47] [rel 2208] [ed 1348]
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
USA
Berkley Medallion 1963
Details

[wk 47] [rel 774] [ed 219]
1964
as: Beachhead
English
in: Derleth, August (ed.):
Beachheads in Space
UK
Four Square Books 1964
Details

[wk 47] [rel 1243] [ed 560]
as: La máquina misteriosa
Spanish, translated by: Cazorla Olmo, Francisco
in: Simak, Clifford D.:
Extranjeros en el Universo
Spain
Edhasa 1964
Details

[wk 47] [rel 2956] [ed 1749]
1965
as: You'll Never Go Home Again
English
in: Ross, Joseph (ed.):
Fantastic, Sept. 1965
USA
Ultimate Publishing 1965
Details

[wk 47] [rel 1244] [ed 561]
1966
as: You'll Never Go Home Again
English
in: Norton, Alden H. (ed.):
Award Science Fiction Reader
USA
Award Books 1966
Details

[wk 47] [rel 1245] [ed 562]
as: Testa di ponte
Italian, translated by: Rambelli, Roberta
in: Simak, Clifford D.:
Stranieri nell'universo
Italy
La Tribuna 1966
Details

[wk 47] [rel 3845] [ed 2197]
1967
as: Pianeta senza ritorno
Italian, translated by: Brinis, Hiljia
in: Storie del bene e del male
Italy
Mondadori 1967
Details

[wk 47] [rel 3905] [ed 2237]
as: You'll Never Go Home Again
English
in: Time Untamed
USA
Belmont 1967
Details

[wk 47] [rel 1246] [ed 563]
1968
as: Un mondo estraneo
Italian, translated by: Pagetti, Carlo
in: de Carlo, Valentino (ed.):
Ritorno perduto
Italy
Edizioni dello Scorpione 1968
Details

[wk 47] [rel 3906] [ed 2238]
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Strangers in the Universe
USA
Berkley Medallion 1968
Details

[wk 47] [rel 775] [ed 220]
as: Jamais vous ne repartirez
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Dorémieux, Alain (ed.):
Chefs-d'œuvre de la science-fiction (2ème série)
France
Opta 1968
Details

[wk 47] [rel 3506] [ed 2009]
1969
as: Bruggehoofd
Dutch, translated by: de Regt, Frans L.
in: Prins, Aart C. (ed.):
Kleine science-fiction omnibus
Netherlands
Bruna 1969
Details

[wk 47] [rel 2772] [ed 1660]
as: No volveremos a casa
Spanish, translated by: Giménez Sales, Miguel
in: Howard, Ivan (ed.):
Futuro indomable
Spain
Molino 1969
Details

[wk 47] [rel 3013] [ed 1790]
as: Un mondo estraneo
Italian, translated by: Pagetti, Carlo
in: de Carlo, Valentino (ed.):
Ritorno dal futuro
Italy
Edizioni dello Scorpione 1969
Details

[wk 47] [rel 3907] [ed 2239]
as: Simak, Clifford (story) / Muller, Robert (teleplay):
Beach Head
English
UK
BBC 1969
Details

[wk 47] [rel 6376] [ed 3269]
1971
as: Vous ne retournerez jamais chez vous
French, translated by: Fastre, Harry
in: Le Temps sauvage
France
Marabout-Gérard 1971
Details

[wk 47] [rel 3507] [ed 2010]
1972
as: You'll Never Go Home Again
English
in: Time Untamed
USA
Belmont Tower 1972
Details

[wk 47] [rel 1247] [ed 564]
as: You'll Never Go Home Again
English
in: Time Untamed
USA
ISCO Books 1972
Details

[wk 47] [rel 5458] [ed 2733]
1973
as: Dere kommer aldri hjem igjen
Norwegian, translated by: Thelle, Thorstein
in: Tid uten grenser
Norway
Fredhøis Forlag 1973
Details

[wk 47] [rel 2734] [ed 1638]
as: You'll Never Go Home Again
English
in: Time Untamed
UK
PBS Ltd. (Five Star) 1973
Details

[wk 47] [rel 5459] [ed 2734]
1974
as: Nunca volverás a casa
Spanish
in: Howard, Ivan (ed.):
Fantasías del tiempo
Mexico
Novaro 1974
Details

[wk 47] [rel 3014] [ed 1791]
1975
as: I kommer aldrig hjem igen
Danish
in: Irlov, Bent (ed.):
Kaleidoskop 1
Denmark
Irlov-Regulus 1975
Details

[wk 47] [rel 2719] [ed 1631]
as: Beachhead
English
in: Silverberg, Robert (ed.):
Explorers of Space
USA
Thomas Nelson 1975
Details

[wk 47] [rel 1248] [ed 565]
as: Per voi non ci sarà ritorno
Italian, translated by: Schlumper, Sem
in: Tempo senza tempo
Italy
Longanesi & C. 1975
Details

[wk 47] [rel 3908] [ed 2240]
as: Per voi non ci sarà ritorno
Italian, translated by: Schlumper, Sem
in: Tempo senza tempo
Italy
Longanesi & C. 1975
Details

[wk 47] [rel 3909] [ed 2241]
1976
as: Bruggehoofd
Dutch, translated by: de Regt, Frans L.
in: Prins, Aart C. (ed.):
Kleine science-fiction omnibus 1
Netherlands
Bruna 1976
Details

[wk 47] [rel 2773] [ed 1661]
1977
as: Nunca podrán regresar
Spanish, translated by: Rubiralta, Pere
in: Howard, Ivan (ed.):
Tiempo maldito
Spain
A.T.E. 1977
Details

[wk 47] [rel 3015] [ed 1792]
as: Invasão
Portuguese, translated by: Rangel, Silvia
in: Silverberg, Robert (ed.):
Exploradores do espaço
Brazil
Edicões Simbolo 1977
Details

[wk 47] [rel 5446] [ed 2721]
1978
as: 橋頭堡
[Kyōtōho]
Japanese, translated by: Taniguchi, Takao
in: 別冊・奇想天外 1978/3
[Bessatsu Kiso Tengai 1978/3]
Japan
Kiso Tengai Sha 1978
Details

[wk 47] [rel 2577] [ed 1538]
as: Beachhead
English
in: Aldiss, Brian W. (ed.):
Perilous Planets
UK
Weidenfeld & Nicolson 1978
Details

[wk 47] [rel 1249] [ed 566]
1979
as: Beachhead
English
in: Muravyev, V. S. (ed.):
Science Fiction - English and American Short Stories
USSR
Progress 1979
Details

[wk 47] [rel 1253] [ed 570]
as: Nikad senećete vratiti
Serbian/Croatian, translated by: Stančić, Božidar
in: Jurković, Borivoj (ed.):
Sirius 40
Yugoslavia
Vjesnik 1979
Details

[wk 47] [rel 2229] [ed 1369]
1980
as: Beachhead
English
in: Aldiss, Brian W. (ed.):
Perilous Planets
USA
Avon 1980
Details

[wk 47] [rel 1250] [ed 567]
as: Beachhead
English
in: Aldiss, Brian W. (ed.):
Perilous Planets
UK
Orbit 1980
Details

[wk 47] [rel 1251] [ed 568]
1982
as: Testa di ponte
Italian, translated by: Rambelli, Roberta
in: Aldiss, Brian W. (ed.):
Avventure tra i mondi
Italy
Fanucci 1982
Details

[wk 47] [rel 3910] [ed 2242]
1984
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Вокруг света 5/1984
[Vokrug sveta 5/1984]
USSR
Molodaya gvardiya 1984
Details

[wk 47] [rel 5328] [ed 2630]
1985
as: Az idegen világ szele
Hungarian
in: Univerzum, 1985-06
Hungary
Kossuth Könyvkiadó 1985
Details

[wk 47] [rel 2150] [ed 1317]
as: El artefacto
Spanish, translated by: Rosenberg, Mirta
in: Clepsidra 5
Argentina
Ediciones Filofalsía 1985
Details

[wk 47] [rel 3004] [ed 1781]
1988
as: Плацдармът
[Platsdarmŭt]
Bulgarian, translated by: Ivanova, Ognyana
in: Ivanova, Ognyana (ed.):
Складът на световете
[Skladŭt na svetovete]
Bulgaria
Otechestvo 1988
Details

[wk 47] [rel 2388] [ed 1454]
as: Eelpost
Estonian, translated by: Kivistik, Mario
in: Pioneer, 1988 No 6
USSR
1988
Details

[wk 47] [rel 2472] [ed 1490]
1990
as: Ловушка
[Lovushka]
Russian, translated by: Stepanov, S.
in: Ловушка
[Lovushka]
USSR
Kaynar / Otrar 1990
Details

[wk 47] [rel 5181] [ed 2523]
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Berkova, Nina (ed.):
Сборник научной фантастики. Выпуск 33
[Sbornik nauchnoy fantastiki. Vypusk 33]
USSR
Znaniye 1990
Details

[wk 47] [rel 5182] [ed 2524]
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Kuzminov, G. B. (ed.):
Человек, который видел будущее
[Chelovek, kotoryy videl budushcheye]
USSR
IMA-Press 1990
Details

[wk 47] [rel 5449] [ed 2724]
as: Saymak, Klifford:
Поражение
[Porazheniye]
Russian
USSR
Itil' 1990
Details

[wk 47] [rel 5571] [ed 2778]
1991
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Anufriyev, G. / Solodovnikov, S. (ed.):
Конец детства
[Konets detstva]
USSR
Universitetskoye - Eridan 1991
Details

[wk 47] [rel 4984] [ed 2435]
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: «...Лучше воздержаться»
[«...Luchshe vozderzhatʹsya»]
USSR
IMA-Press 1991
Details

[wk 47] [rel 5183] [ed 2525]
1992
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Terentyev, V.M. / Kravchenko, V.A. (ed.):
Вирус бессмертия
[Virus bessmertiya]
Belarus
Pablisiti 1992
Details

[wk 47] [rel 5148] [ed 2501]
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Специфика службы
[Spetsifika sluzhby]
(ed. by Isakov, D.I.)
Russia
TPO Interface 1992
Details

[wk 47] [rel 4661] [ed 2373]
as: Sillapea
Estonian, translated by: Kaer, Krista
in: Alas, Urmas (ed.):
Täheaeg, Talv 1991
Estonia
Horisont 1992
Details

[wk 47] [rel 2475] [ed 1492]
1993
as: Placdarmas
Lithuanian, translated by: Lipskienė, Edita
in: Simak, Clifford D.:
Kapinių planeta
Lithuania
Eridanas 1993
Details

[wk 47] [rel 2417] [ed 1464]
as: Eelpost
Estonian, translated by: Kivistik, Mario
in: Kivistik, Mario (ed.):
Hirmu vöönd
Estonia
Nõmm & Co 1993
Details

[wk 47] [rel 2476] [ed 1493]
as: I kommer aldrig hjem
Danish
in: Detlef, Claus / Hetmar, Vibeke (ed.):
Labyrint - Antologi
Denmark
Dansklærerforeningen 1993
Details

[wk 47] [rel 2720] [ed 1632]
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Коллекционер
[Kollektsioner]
Russia
Raduga 1993
Details

[wk 47] [rel 4970] [ed 2430]
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian
in: Gopman, Vladimir (ed.):
Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russia
Soprichastnost 1993
Details

[wk 47] [rel 5184] [ed 2526]
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian
in: Saymak, Klifford:
Зачем их звать обратно с небес?
[Zachem ikh zvatʹ obratno s nebes?]
Azerbaijan
Olimp 1993
Details

[wk 47] [rel 4028] [ed 2312]
1994
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Миры Клиффорда Саймака. Книга 14
[Miry Klifforda Saymaka. Kniga 14]
Latvia
Polaris 1994
Details

[wk 47] [rel 4111] [ed 2329]
1995
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
Over the River and Trough the Woods
USA
Durkin Hayes Publishing Ltd. 1995
Details

[wk 47] [rel 5993] [ed 3053]
1999
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Сочинения в трех томах. Том 1
[Sochineniya v trekh tomakh. Tom 1]
Russia
Terra-Knizhnyy klub 1999
Details

[wk 47] [rel 4183] [ed 2334]
2002
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Прелесть
[Prelestʹ]
Russia
Eksmo / Valeri SPD 2002
Details

[wk 47] [rel 4525] [ed 2365]
as: Beachhead
English
in: Science Fiction. The Best American Short Stories
Russia
Raduga 2002
Details

[wk 47] [rel 5312] [ed 2624]
2003
as: Плацдарм
[Platsdarm]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Volodikhin, Dmitriy (ed.):
Космическая одиссея
[Kosmicheskaya odisseya]
Russia
Avanta+ 2003
Details

[wk 47] [rel 5186] [ed 2527]
2004
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Незнакомцы во Вселенной
[Neznakomtsy vo Vselennoy]
Russia
Eksmo / Domino 2004
Details

[wk 47] [rel 4430] [ed 2359]
2006
as: Beachhead
English
in: Sheckley, Robert / Bradbury, Ray / Simak, Clifford Donald:
American Science Fiction
Russia
Ardis 2006
Details

[wk 47] [rel 6085] [ed 3093]
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Весь Саймак - Театр теней
[Vesʹ Saymak - Teatr teney]
Russia
Eksmo / Domino 2006
Details

[wk 47] [rel 4298] [ed 2346]
2008
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Незнакомцы во Вселенной
[Neznakomtsy vo Vselennoy]
Russia
Eksmo 2008
Details

[wk 47] [rel 4830] [ed 2401]
2010
as: Hídfőállás
Hungarian, translated by: Magyar, Nelly J.
in: Burger, István (ed.):
Galaktika 238
Hungary
Metropolis Media Kft. 2010
Details

[wk 47] [rel 2151] [ed 1318]
2011
as: Tête de pont
French, translated by: Durastanti, Pierre-Paul
in: Simak, Clifford D.:
Frères lointains
France
Bélial 2011
Details

[wk 47] [rel 3332] [ed 1910]
as: Beachhead
English
in: Thomas, Tig (ed.):
Classic Science Fiction Stories
UK
Miles Kelly Publishing 2011
Details

[wk 47] [rel 1252] [ed 569]
2016
as: Beachhead
English
in: Simak, Clifford D.:
New Folks' Home and Other Stories: The Complete Short Fiction of Clifford D. Simak, Volume Six
(ed. by Wixon, David W.)
USA
Open Road Media 2016
Details

[wk 47] [rel 6241] [ed 3172]
2017
as: Ветер чужого мира
[Veter chuzhogo mira]
Russian, translated by: Korzhenevskiy, Aleksandr
in: Saymak, Klifford:
Город
[Gorod]
Russia
Eksmo 2017
Details

[wk 47] [rel 6613] [ed 3388]