Releases

All Stories in all releases

Language:French
Country: France
Entries: 394 (290 Author Books, 47 Anthologies, 48 Magazines, 0 Comics, 9 E-Books, 0 Audiobooks, 0 Radioplays, 0 Movies, 0 TV movies, 0 Stage plays)
Filter: all releases (394 Entries)
Group: by date
Thumbnails hide
All Stories was released in French in France in the following 394 Editions:
1952
City
as: La Cité
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 29] [rel 3135] [ed 1876]
Desertion
as: Les Déserteurs
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 34] [rel 3138] [ed 1876]
Aesop
as: Esope
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 37] [rel 3141] [ed 1876]
The Simple Way
as: Un moyen bien simple
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 44] [rel 3142] [ed 1876]
Paradise
as: Le Paradis
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 35] [rel 3139] [ed 1876]
Hobbies
as: Les Passe-temps
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 36] [rel 3140] [ed 1876]
Census
as: Le Recensement
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 32] [rel 3137] [ed 1876]
Huddling Place
as: La Tanière
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Club Francais du Livre 1952
Details

[wk 30] [rel 3136] [ed 1876]
1954
City
as: La Cité
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 29] [rel 3144] [ed 1877]
Desertion
as: Les Déserteurs
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 34] [rel 3147] [ed 1877]
Aesop
as: Esope
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 37] [rel 3150] [ed 1877]
The Simple Way
as: Un moyen bien simple
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 44] [rel 3151] [ed 1877]
Paradise
as: Le Paradis
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 35] [rel 3148] [ed 1877]
Hobbies
as: Les Passe-temps
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 36] [rel 3149] [ed 1877]
Census
as: Le Recensement
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 32] [rel 3146] [ed 1877]
Huddling Place
as: La Tanière
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
Sagittaire 1954
Details

[wk 30] [rel 3145] [ed 1877]
Green Thumb
as: Jardinage
French
in: Galaxie N° 12, Nov. 1954
France
Nuit et Jour 1954
Details

[wk 63] [rel 3508] [ed 2011]
1955
Dusty Zebra
as: 'Z' comme zèbre
French
in: Galaxie N° 16, Mars 1955
France
Nuit et Jour 1955
Details

[wk 64] [rel 3455] [ed 1960]
How-2
as: Plus besoin d'hommes
French
in: Galaxie N° 17, Avril 1955
France
Nuit et Jour 1955
Details

[wk 66] [rel 3470] [ed 1975]
Good Night, Mr. James
as: Bonne nuit, M. Jamot!
French
in: Galaxie N° 18, Mai 1955
France
Nuit et Jour 1955
Details

[wk 46] [rel 3463] [ed 1968]
Idiot's Crusade
as: La Croisade de l'idiot
French
in: Galaxie N° 20, Juil. 1955
France
Nuit et Jour 1955
Details

[wk 65] [rel 3482] [ed 1987]
Project Mastodon
as: Opération mastodonte
French
in: Galaxie N° 22, Sept. 1955
France
Nuit et Jour 1955
Details

[wk 67] [rel 3525] [ed 2022]
Shadow Show
as: Spectacle d'ombres
French
in: Fiction n° 22, Sept. 1955
France
Opta 1955
Details

[wk 60] [rel 3539] [ed 2036]
1956
Shadow Show
as: Spectacle d'ombres
French
in: Fiction Collection n° 7
France
Opta 1956
Details

[wk 60] [rel 5629] [ed 2812]
Kindergarten
as: L'École du bonheur
French
in: Galaxie N° 34, Sept. 1956
France
Nuit et Jour 1956
Details

[wk 56] [rel 3487] [ed 1992]
Honorable Opponent
as: Honorable adversaire
French
in: Galaxie N° 36, Nov. 1956
France
Nuit et Jour 1956
Details

[wk 71] [rel 3502] [ed 2005]
1957
Drop Dead
as: Trop facile!
French
in: Galaxie N° 38, Jan. 1957
France
Nuit et Jour 1957
Details

[wk 70] [rel 3535] [ed 2032]
Jackpot
as: Le Gros lot
French
in: Galaxie N° 39, Fév. 1957
France
Nuit et Jour 1957
Details

[wk 74] [rel 3500] [ed 2003]
Operation Stinky
as: Opération putois
French
in: Galaxie N° 43, Juin 1957
France
Nuit et Jour 1957
Details

[wk 76] [rel 3526] [ed 2023]
Junkyard
as: La Planète aux pièges
French
in: Galaxie N° 45, Août 1957
France
Nuit et Jour 1957
Details

[wk 55] [rel 3530] [ed 2027]
Founding Father
as: Le Père de tous
French
in: Galaxie N° 46, Sept. 1957
France
Nuit et Jour 1957
Details

[wk 77] [rel 3528] [ed 2025]
Lulu
as: Le Robot sentimental
French
in: Galaxie N° 47, Oct. 1957
France
Nuit et Jour 1957
Details

[wk 78] [rel 3514] [ed 2014]
1958
Carbon Copy
as: Le Martien se trompe de plan
French
in: Galaxie N° 51, Fév. 1958
France
Nuit et Jour 1958
Details

[wk 81] [rel 3480] [ed 1985]
Shadow World
as: Le Monde des ombres
French
in: Galaxie N° 52, Mars 1958
France
Nuit et Jour 1958
Details

[wk 79] [rel 3521] [ed 2018]
The Sitters
as: Le Secret des sitters
French
in: Galaxie N° 54, Mai 1958
France
Nuit et Jour 1958
Details

[wk 83] [rel 3524] [ed 2021]
The World That Couldn't Be
as: Une chasse dangereuse
French
in: Galaxie N° 55, Juin 1958
France
Nuit et Jour 1958
Details

[wk 82] [rel 3543] [ed 2040]
Full Cycle
as: Circuit fermé
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Satellite n° 12, Dec. 1958
France
Satellite / Editions Scientifiques et Littéraires 1958
Details

[wk 68] [rel 3476] [ed 1981]
The Civilization Game
as: Pour sauver la guerre
French
in: Galaxie N° 61, Déc. 1958
France
Nuit et Jour 1958
Details

[wk 87] [rel 3531] [ed 2028]
1959
Installment Plan
as: Une riche affaire
French
in: Galaxie N° 64, Mars 1959
France
Nuit et Jour 1959
Details

[wk 88] [rel 3529] [ed 2026]
1961
All the Traps of Earth
as: Tous les pièges de la Terre
French, translated by: Valorbe, François
in: Fiction n° 90, Mai 1961
France
Opta 1961
Details

[wk 93] [rel 3541] [ed 2038]
Carbon Copy
as: Copie carbone
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 81] [rel 3098] [ed 1862]
Idiot's Crusade
as: La Croisade de l'idiot
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 65] [rel 3093] [ed 1862]
The Big Front Yard
as: La Grande cour du devant
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 86] [rel 3097] [ed 1862]
Honorable Opponent
as: Honorable adversaire
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 71] [rel 3095] [ed 1862]
Lulu
as: Lulu
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 78] [rel 3096] [ed 1862]
Founding Father
as: Le Père fondateur
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 77] [rel 3099] [ed 1862]
Dusty Zebra
as: Le Zèbre poussiéreux
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1961
Details

[wk 64] [rel 3094] [ed 1862]
Galactic Chest
as: Caisse d'entr'aide galactique
French, translated by: Develay, H.G.
in: Satellite n° 38, Oct. 1961
France
Satellite / Editions Scientifiques et Littéraires 1961
Details

[wk 73] [rel 3473] [ed 1978]
Final Gentleman
as: Le Dernier gentleman
French, translated by: Durand, Roger
in: Fiction n° 95, Oct. 1961
France
Opta 1961
Details

[wk 91] [rel 3484] [ed 1989]
Shotgun Cure
as: La Fin des maux
French, translated by: Izabelle, P.J.
in: Fiction n° 96, Nov. 1961
France
Opta 1961
Details

[wk 98] [rel 3496] [ed 1999]
1962
The Money Tree
as: L'Arbre à dollars
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Fiction n° 109, Dec. 1962
France
Opta 1962
Details

[wk 85] [rel 3458] [ed 1963]
1963
The Golden Bugs
as: La Vermine de l'espace
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Fiction n° 111, Fév. 1963
France
Opta 1963
Details

[wk 96] [rel 3479] [ed 1984]
Good Night, Mr. James
as: Bonne nuit, Monsieur James!
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 46] [rel 3388] [ed 1948]
Crying Jag
as: Larmes à gogo
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 92] [rel 3391] [ed 1948]
Condition of Employment
as: Le Nerf de la guerre
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 95] [rel 3393] [ed 1948]
The Sitters
as: Les Nounous
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 83] [rel 3390] [ed 1948]
Installment Plan
as: Planète à crédit
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 88] [rel 3392] [ed 1948]
Drop Dead
as: Raides mortes
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 70] [rel 3389] [ed 1948]
All the Traps of Earth
as: Tous les pièges de la Terre
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1963
Details

[wk 93] [rel 3387] [ed 1948]
1964
Condition of Employment
as: Le Nerf de la guerre
French
in: Filipacchi, Daniel (ed.):
Lui, Fevrier 1964
France
Groupe Filipacchi 1964
Details

[wk 95] [rel 5630] [ed 2813]
1965
Good Night, Mr. James
as: Bonne nuit, Mr James
French
in: Sternberg, Jacques (ed.):
Les Chefs-d'oeuvre de l'épouvante
France
Planète 1965
Details

[wk 46] [rel 3464] [ed 1969]
Worrywart
as: Les Pensées dangereuses
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Galaxie N° 9, Jan. 1965
France
Opta 1965
Details

[wk 59] [rel 3461] [ed 1966]
No Life of Their Own
as: Alerte aux horlas
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Galaxie N° 18, Oct. 1965
France
Opta 1965
Details

[wk 89] [rel 3456] [ed 1961]
A Death in the House
as: Une mort dans la maison
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Galaxie N° 11, Mars 1965
France
Opta 1965
Details

[wk 90] [rel 3522] [ed 2019]
1966
City
as: La Cité
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 29] [rel 3154] [ed 1878]
Desertion
as: Les Déserteurs
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 34] [rel 3157] [ed 1878]
Aesop
as: Esope
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 37] [rel 3160] [ed 1878]
The Simple Way
as: Un moyen bien simple
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 44] [rel 3161] [ed 1878]
Paradise
as: Le Paradis
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 35] [rel 3158] [ed 1878]
Hobbies
as: Les Passe-temps
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 36] [rel 3159] [ed 1878]
Census
as: Le Recensement
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 32] [rel 3156] [ed 1878]
Huddling Place
as: La Tanière
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens / Le Pêcheur
France
Opta 1966
Details

[wk 30] [rel 3155] [ed 1878]
Eternity Lost
as: Éternité perdue
French, translated by: Billon, Pieree
in: Campbell jr., John W. (ed.):
L'âge d'or de la science-fiction (2ème série) - Astounding 1947-1951
France
Opta 1966
Details

[wk 38] [rel 3494] [ed 1997]
Small Deer
as: Du petit gibier
French, translated by: Straschitz, Frank
in: Galaxie N° 27, Juil. 1966
France
Opta 1966
Details

[wk 108] [rel 3486] [ed 1991]
1967
Day of Truce
as: Jour de trêve
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Galaxie N° 41, Sept. 1967
France
Opta 1967
Details

[wk 103] [rel 3509] [ed 2012]
1968
Beachhead
as: Jamais vous ne repartirez
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Dorémieux, Alain (ed.):
Chefs-d'œuvre de la science-fiction (2ème série)
France
Opta 1968
Details

[wk 47] [rel 3506] [ed 2009]
1969
Target Generation
as: La Génération finale
French, translated by: Deutsch, Michel
in: Fiction n° 187, Juil. 1969
France
Opta 1969
Details

[wk 57] [rel 3498] [ed 2001]
Bucket of Diamonds
as: Des diamants à pleins seaux
French, translated by: Ditcharry, Alice
in: Galaxie N° 67, Déc. 1969
France
Opta 1969
Details

[wk 113] [rel 3485] [ed 1990]
1970
I am Crying All Inside
as: Tout au fond de moi, je pleure
French, translated by: Ponty Audiberti, Marie-Louise
in: Schmitz, James H. [+ Simak / van de Vet / Brown II:
Agent de Véga
France
Opta 1970
Details

[wk 114] [rel 3542] [ed 2039]
Drop Dead
as: Raides mortes
French
in: Sternberg, Jacques (ed.):
Les Chefs-d'oeuvre de la science-fiction
France
Planète 1970
Details

[wk 70] [rel 3536] [ed 2033]
City
as: La Cité
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 29] [rel 3164] [ed 1879]
Desertion
as: Les Déserteurs
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 34] [rel 3167] [ed 1879]
Aesop
as: Esope
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 37] [rel 3170] [ed 1879]
The Simple Way
as: Un moyen bien simple
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 44] [rel 3171] [ed 1879]
Paradise
as: Le Paradis
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 35] [rel 3168] [ed 1879]
Hobbies
as: Les Passe-temps
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 36] [rel 3169] [ed 1879]
Census
as: Le Recensement
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 32] [rel 3166] [ed 1879]
Huddling Place
as: La Tanière
French, translated by: Rosenthal, Jean
in: Simak, Clifford D.:
Demain les chiens
France
J'ai Lu 1970
Details

[wk 30] [rel 3165] [ed 1879]
1971
Beachhead
as: Vous ne retournerez jamais chez vous
French, translated by: Fastre, Harry
in: Le Temps sauvage
France
Marabout-Gérard 1971
Details

[wk 47] [rel 3507] [ed 2010]
Carbon Copy
as: Copie carbone
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 81] [rel 3106] [ed 1863]
Idiot's Crusade
as: La Croisade de l'idiot
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 65] [rel 3101] [ed 1863]
The Big Front Yard
as: La Grande cour du devant
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 86] [rel 3105] [ed 1863]
Honorable Opponent
as: Honorable adversaire
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 71] [rel 3103] [ed 1863]
Lulu
as: Lulu
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 78] [rel 3104] [ed 1863]
Founding Father
as: Le Père fondateur
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 77] [rel 3107] [ed 1863]
Dusty Zebra
as: Le Zèbre poussiéreux
French, translated by: Gille, Elisabeth
in: Simak, Clifford D.:
La Croisade de l'idiot
France
Denoël 1971
Details

[wk 64] [rel 3102] [ed 1863]
The Thing in the Stone
as: La Chose dans la pierre
French, translated by: Hersant, Denise
in: Galaxie N° 84, Mai 1971
France
Opta 1971
Details

[wk 115] [rel 3475] [ed 1980]
The Call from Beyond
as: L'Appel de l'au-delà
French, translated by: Martin, Bruno
in: Norton, Alden H. / Moskowitz, Sam (ed.):
L'âge d'or de la science-fiction (3ème série)
France
Opta 1971
Details

[wk 40] [rel 3457] [ed 1962]
The Answers
as: Les Réponses
French, translated by: Battin, Marcel
in: Fiction n° 212, Août 1971
France
Opta 1971
Details

[wk 53] [rel 3537] [ed 2034]
Good Night, Mr. James
as: Bonne nuit, Monsieur James!
French, translated by: Rousset, Denise
in: Simak, Clifford D.:
Tous les pièges de la Terre
France
Denoël 1971
Details

[wk 46] [rel 3396] [ed 1949]