Details

Весь Саймак - Грот танцующих оленей
[Vesʹ Saymak - Grot tantsuyushchikh oleney]

Russland, Eksmo / Domino 2005
Весь Саймак - Грот танцующих оленей | Russland, Eksmo / Domino 2005 | Titelbild: Turner, P.
Klicke zum Vergrößern (750x443 px)
Autor: Saymak, Klifford
Titel: Весь Саймак - Грот танцующих оленей
[Vesʹ Saymak - Grot tantsuyushchikh oleney]
Typ: Sammelband
Land: Russland
Verlag: Moskva / Sankt-Peterburg: Eksmo / Domino
Datum: --/2005
Reihe: Vesʹ Saymak 9
ISBN: 5-699-13579-0
Preis:
Seiten: 848
Bindung: Gebunden
Titelbild: Turner, P.
Anmerkung: Reprint in 2007
Diese Edition enthält die folgenden 32 Werke von Clifford D. Simak
Все ловушки Земли (All the Traps of Earth, 1960)
[Vse lovushki Zemli]
- Erzählung
- S. 5-49
- Russisch, übersetzt von: Vasilyeva, Svetlana
Крохоборы (Gleaners, 1960)
[Krokhobory]
- Erzählung
- S. 50-91
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
Специфика службы (Condition of Employment, 1960)
[Spetsifika sluzhby]
- Erzählung
- S. 92-101
- Russisch, übersetzt von: Zhdanov, Lev
Золотые жуки (The Golden Bugs, 1960)
[Zolotyye zhuki]
- Erzählung
- S. 102-141
- Russisch, übersetzt von: Novikov, Aleksey
Зловещий кратер Тихо (The Trouble with Tycho, 1960)
[Zloveshchiy krater Tikho]
- Erzählung
- S. 142-205
- Russisch, übersetzt von: Mikhaylov, N.N.
Убийственная панацея (Shotgun Cure, 1961)
[Ubiystvennaya panatseya]
- Erzählung
- S. 206-222
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
Дурной пример (Horrible Example, 1961)
[Durnoy primer]
- Erzählung
- S. 223-241
- Russisch, übersetzt von: Vasilyeva, Svetlana
Чудесное избавление (The Shipshape Miracle, 1963)
[Chudesnoye izbavleniye]
- Erzählung
- S. 242-252
- Russisch, übersetzt von: Teterina, I.
День перемирия (Day of Truce, 1963)
[Denʹ peremiriya]
- Erzählung
- S. 253-268
- Russisch, übersetzt von: Pochitalin, I.
Врачеватель вселенной (Physician to the Universe, 1963)
[Vrachevatelʹ vselennoy]
- Erzählung
- S. 269-313
- Russisch, übersetzt von: Teterina, I.
Дом обновленных (New Folks' Home, 1963)
[Dom obnovlennykh]
- Erzählung
- S. 314-335
- Russisch, übersetzt von: Gal, Nora
Через речку, через лес (Over the River and Trough the Woods, 1965)
[Cherez rechku, cherez les]
- Erzählung
- S. 336-343
- Russisch, übersetzt von: Zhdanov, Lev
Мелкая дичь (Small Deer, 1965)
[Melkaya dichʹ]
- Erzählung
- S. 344-357
- Russisch, übersetzt von: Goldich, Vladimir / Oganesova, Irina
Ведро алмазов (Bucket of Diamonds, 1969)
[Vedro almazov]
- Erzählung
- S. 358-390
- Russisch, übersetzt von: Barsov, Sergey
Я весь внутри плачу (I am Crying All Inside, 1969)
[Ya vesʹ vnutri plachu]
- Erzählung
- S. 391-397
- Russisch, übersetzt von: Korzhenevskiy, Aleksandr
Кто там, в толще скал? (The Thing in the Stone, 1970)
[Kto tam, v tolshche skal?]
- Erzählung
- S. 398-444
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Земля осенняя (The Autumn Land, 1971)
[Zemlya osennyaya]
- Erzählung
- S. 445-465
- Russisch, übersetzt von: Korolev, Kirill
Наблюдатель (The Observer, 1972)
[Nablyudatelʹ]
- Erzählung
- S. 466-477
- Russisch, übersetzt von: Gvozdiyevskiy, A.
Мы просто ходим по улицам (To Walk a City's Street, 1972)
[My prosto khodim po ulitsam]
- Erzählung
- S. 478-488
- Russisch, übersetzt von: Korzhenevskiy, Aleksandr
Строительная площадка (Construction Shack, 1973)
[Stroitelʹnaya ploshchadka]
- Erzählung
- S. 489-502
- Russisch, übersetzt von: Korolev, Kirill
Унивак-2200 (Univac: 2200, 1973)
[Univak-2200]
- Erzählung
- S. 503-519
- Russisch, übersetzt von: Allunan, N.
Цилиндр (The Birch Clump Cylinder, 1974)
[Tsilindr]
- Erzählung
- S. 520-547
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
Фото битвы при Марафоне (The Marathon Photograph, 1974)
[Foto bitvy pri Marafone]
- Erzählung
- S. 548-602
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
Призрак модели «Т» (The Ghost of a Model T., 1975)
[Prizrak modeli «T»]
- Erzählung
- S. 603-618
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Пенсионер (Senior Citizen, 1975)
[Pensioner]
- Erzählung
- S. 619-623
- Russisch, übersetzt von: Midyanin, V.
Целительный яд (Unsilent Spring, 1976)
[Tselitelʹnyy yad]
- Erzählung
- S. 624-662
- Russisch, übersetzt von: Teterina, I.
Дом на берегу (Auk House, 1977)
[Dom na beregu]
- Erzählung
- S. 663-722
- Russisch, übersetzt von: Bitov, Oleg
Брат (Brother, 1977)
[Brat]
- Erzählung
- S. 723-743
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
Новый вид связи (Party Line, 1978)
[Novyy vid svyazi]
- Erzählung
- S. 744-774
- Russisch, übersetzt von: Goldich, Vladimir / Oganesova, Irina
Грот танцующих оленей (Grotto of the Dancing Deer, 1980)
[Grot tantsuyushchikh oleney]
- Erzählung
- S. 775-794
- Russisch, übersetzt von: Korzhenevskiy, Aleksandr
Поющий колодец (The Whistling Well, 1980)
[Poyushchiy kolodets]
- Erzählung
- S. 795-821
- Russisch, übersetzt von: Filonov, Aleksandr
Прикуси язык! (Byte Your Tongue, 1981)
[Prikusi yazyk!]
- Erzählung
- S. 822-845
- Russisch, übersetzt von: Allunan, N.
Für andere Editionen dieses Sammelbandes von Clifford D. Simak siehe:
Весь Саймак - Грот танцующих оленей (Vesʹ Saymak - Grot tantsuyushchikh oleney, 2005)
- Russian original collection